Лучшие друзья девушки - Страница 44


К оглавлению

44

Но теперь она была готова стерпеть от Рея все, что угодно. Шарлин прекрасно понимала, что она очень виновата перед ним. Эта идея со снотворным была просто абсурдной! К тому же она унизила Рея, и не раз, на глазах у всех. А уж это ему будет очень сложно простить.

— Проходи, — пробормотал Рей, жестом указывая в глубину дома.

Он выглядел сейчас не лучшим образом: мятые джинсы, заляпанная чем-то футболка. Да и трехдневная щетина на щеках обычно идеально выбритого Рея смущала Шарлин.

Дом выглядел под стать хозяину. В маленькой, плохо освещенной прихожей стояла вешалка, на которую была побросана в полном беспорядке одежда для всех сезонов. В гостиной, куда Рей предложил Шарлин пройти, разруха ощущалась еще сильнее. Тут и там стояли коробки из-под пиццы, на когда-то бежевом диванчике валялись грязные рубашки. Книги с полок были просто свалены кучей в углу, а сами полки, поломанные и пыльные, как и все в доме, валялись на полу.

Но больше всего Шарлин поразила бутылка, почти пустая, и стакан, весь в отпечатках пальцев. Из увиденного, она могла сделать только один выход: Рей активно заливал свое горе.

— Присаживайся! — предложил Рей и смахнул с диванчика свои рубашки прямо на пол.

Шарлин почему-то этот жест показался наигранным. Она очень чутко чувствовала фальшь, и поведение Рея казалось ей более чем подозрительным. Что-то было не так!

Она села.

— Кофе будешь? — буркнул Рей, стараясь не смотреть на нее.

— Спасибо, — поблагодарила она, — но мне кажется, что было бы лучше, если бы мы просто поговорили.

— Не бойся, чашки у меня чистые. — Рей усмехнулся, правильно догадавшись, почему Шарлин отказалась от кофе.

— Рей, дело не в этом!

— Тогда в чем же?

— Ты исчез из города, исчез из моей жизни. А ведь мы так и не закончили наш разговор.

— Ты думаешь, что его следует заканчивать?

— Да, нам обоим это необходимо!

— Мне хорошо и без душеспасительных разговоров.

— Рей, ты только посмотри, во что ты превратился! — не выдержала Шарлин.

— Что, тебе не нравится мой внешний вид? — В его голосе звучала явная издевка.

— Да, не нравится! Ты опустился. Твой дом полон грязи, а еще ты пьешь! Я никогда не думала, что ты способен на подобное!

— Ты многого обо мне не знала! — сообщил Рей. — Если это все, что ты хотела мне рассказать, то, прости, меня ждут дела.

— Очередная бутылка виски?

— Если тебе так хочется думать. — Рей отвесил шутовской поклон.

— Не для того я тебя искала два месяца, чтобы смотреть, как ты тут изгаляешься! — не выдержала Шарлин.

— Тогда для чего же?

— Для того, чтобы все решить.

— Нам нечего решать, Шарлин.

— Нет, есть! — упрямо сказала она. — Мы должны решить, как мы будем жить дальше.

— Я для себя уже все решил.

— Ты решил провести остаток жизни в этом свинарнике?! — изумилась Шарлин. — Я всегда думала о тебе лучше!

— Ты придумываешь о незнакомых тебе людях бог знает что, а потом пытаешься заставить их поступать так, как тебе хочется! Но не все согласны плясать под твою дудку, Шарлин.

— Я понимаю, что смерть жены нанесла тебе серьезную травму, — спокойно сказала она. — Но ведь я и наши отношения тут ни причем!

— Не смей вспоминать при мне Энди! Я навсегда вычеркнул ее имя из памяти!

— Нет, я буду говорить то, что я хочу! Я считаю, что тебе нужно побеседовать с кем-то об этой трагедии. Ты должен, наконец избавиться от своих дурацких комплексов! Прошло пять лет, Рей, пора бы уже и прийти в себя!

— Не указывай мне, что делать!

— Не кричи на меня! — потребовала Шарлин. — Ты должен знать, что меня голосом не возьмешь. Я не выйду из этого дома, пока мы не решим...

Она запнулась и бросила на Рея быстрый взгляд.

— Что же мы должны решить?

— Все! — бросила Шарлин.

— Значит, так, симпатичная мордашка: я не понимаю, чего ты от меня хочешь, а пока я этого не пойму, мы ничего не решим. Я понятно все объяснил?

— Да, я очень красивая женщина, но из этого не следует, что я тупа как пробка! — взвилась Шарлин.

— Тогда что же мы должны решить? Объясни глупому детективу? — продолжал издеваться Рей.

— Мы должны решить, будем ли мы и дальше вместе.

— А разве мы были?

— А разве не ты танцевал со мной, разве не ты сжимал меня в объятиях, разве не ты целовал меня тогда, в моем номере?

— Это была страшная ошибка. Я думал, что, раз уж мы переспали, можно и поцеловать тебя. Ты очень соблазнительна, Шарлин. Но ни тот поцелуй, ни танец еще ничего не значат! И точка.

— Значат! — Шарлин вскочила с низкого диванчика. — Я ведь знаю, что ты любишь меня. Я читаю это в твоих глазах!

— Сядь на место и успокойся!

— Если ты меня не любишь, почему тогда предлагал выйти замуж? — достала козырного туза Шарлин. — Какое объяснение ты придумаешь для тех слов, что я слышала в больнице?

— Я даже не собираюсь ничего думать, — спокойно ответил Рей.

Шарлин топнула ногой.

— Нет, ты мне все объяснишь, иначе я от тебя никуда не уйду!

Рей усмехнулся.

— Действительно страшная угроза.

— Так почему ты звал меня замуж? — продолжала она настаивать.

— Только потому, что я порядочный человек. Я думал, что переспал с тобой и обязан был на тебе жениться.

— Рей, это просто глупо и смешно! — отмахнулась Шарлин. — Ты что, всем женщинам, с которыми спал, предлагал руку и сердце?

— Нет.

— Твое рыцарское воспитание давало сбои со всеми, кто был до меня? — ехидно спросила Шарлин.

— Все гораздо проще, чем ты думаешь: до того как лечь с ними в постель, я сразу же предупреждал, что больше не собираюсь жениться. Они знали, на что шли.

44